Сказка про Шиша - русская сказка. Художник - иллюстратор Chantal Stewart |
Шиш – известный персонаж, Яркий сказочный типаж.
Шиш в народе – просто кукиш, От него ты шиш получишь.
Кто за ум, а Шиш за дело – Малый он довольно смелый.
Жди скандала и потехи, Прибауток, шуток, смеха.
Его братья невзлюбили, В детстве чуть не погубили.
Только Шиш не заробел, Повзрослел, разбогател.
На язык всегда остёр И, как всякий Шиш, хитёр.
Слушай сказку про Шиша, Правды в ней на полгроша.
Шиш давно уже в дороге, Зной и пыль, устали ноги.
Видит: лошадь впереди, На возке мужик сидит.
У Шиша душа запела – Крикнул он довольно смело:
-Эй, Какойтович Какой-то! Здравствуйте, прошу, постойте!
Слышит дядька, что позвали И по отчеству назвали.
Малый с виду простоват, Из своих, видать, ребят.
Шиш свою забаву гнёт: -Как супруга-де живёт?
Как детишки-то растут? Хорошо, поди, живут?
-Слава Богу! Коль знакомый, Подвезу тебя до дому.
Шиш доволен, рядом сел, Мысли так и сяк вертел.
Ну, никак без разговора, Слово – всем в пути опора.
Чтобы время скоротать, В рифмы, мол, давай играть.
Объясняет умно, ладно: Говори, чтоб было складно.
-Как отца при жизни звали? -Все Кузьмою величали.
-Вот и рифма: Я Кузьму Да за бороду возьму!
Хмурит брови мужичок, Но пока ещё молчок.
-А скажи, как деда звали? -Все Иваном величали.
-Ха! Твой дедушка Иван Посадил кошку в карман.
Кошка плачет и рыдает, Твого дедушку ругает.
Мужичок разгорячился, На Шиша вдруг рассердился:
-Как, скажи, тебя зовут? -Федя я, весь тут как тут.
-Если ты, милейший, Федя, То поймай в лесу медведя.
На медведе поезжай, А с моёй лошади слезай!
Шиш клянётся, мол, обман, А зовут его Степан.
-Ну а если ты Степан, То садись в аэроплан,
В аэроплане и летай, А с моей лошади слезай!
-Я Силантий, не Степан, Не хочу в аэроплан!
-Ну а если ты Силантий, С моей лошади слезантий!
Слез с телеги, постоял Да затылок почесал.
Так и надо тебе, Шиш, Знай, что людям говоришь!
Коль не знаешь умных слов, Не болтай и пустяков.
Шиш до города добрался, Сразу будто растерялся.
Заглянул в трактир бедняга, Но хозяйка, видно, скряга.
До чего ж была она Пышнотела и вредна.
Видит: путник-то бедняк, Перебьётся, мол, и так.
-Не готовлено, не ждали, Печь ещё не разжигали, -
Хлеб с водою предлагает. Шиш всё видит, примечает:
У хозяйки – гусь в печи Жаркой корочкой шкварчит.
Но хозяйке всё неймётся – Над Шишом она смеётся:
-Ты везде, поди, бывал, Много разного видал?
Может, дело завело В Сковородкино село,
Что стоит в Печном уезде? Не встречал ли там в разъезде
Господина? Всех надул Гусев – Жареный. Смекнул?
Занесло в сей миг к трактиру, Видно, знатную фигуру.
На крыльцо хозяйка – шасть: В грязь лицом бы не упасть.
Шиш заслонку с печки снял, Гуся со сковороды достал,
Спрятал в сумку, ну а в печку Сунул лапоть. Вот так встреча!
Тут трактирщица заходит, Снова хитро речь заводит.
Ей по-прежнему неймётся, Над Шишом опять смеётся:
-Ты везде, поди, бывал, Много разного видал?
Может, дело завело В Сковородкино село,
Что стоит в Печном уезде? Не встречал ли там в разъезде
Господина? Всех надул Гусев – Жареный. Смекнул?
-Как не знать? – смеётся Шиш. – Ты неточно говоришь.
Он в Заплечное село Переехал как назло.
В Сумкино ему вольней – И за дверь, за дверь скорей!
С дураком какой расклад, Беден – значит, не богат.
-Скатертью тебе дорога! – Говорит хозяйка строго. –
Слава Богу, что ушёл! Просит сударя за стол.
За жарким к печи идёт Да вдруг лапоть достаёт.
-Ох! и Ах! Надул треклятый! Плутовство - за спесь расплата.
© Copyright: Валентина Куплевацкая Добрикова,
Художник - иллюстратор Chantal Stewart родилась в Париже, где она училась в Школе прикладного искусства. Начала свою карьеру в качестве графического дизайнера и иллюстратора в рекламном и издательском мире. Когда она приехала в Мельбурне 15 лет назад с прекрасным портфолио профессиональным и личным - она поняла, что ее мечта иллюстрировать детские книги. На протяжении многих лет работает с известными издателями. В сотрудничестве с известным поваром и писателем Gabriel Gate вышло две чудесные книги - истории и рецепты для любителей шоколада, которая знакомит детей с радостью приготовления пищи. Обе книги получили несколько наград, среди которых "Лучшая в мире Детская поваренная книга". Ее акварельные иллюстрации полны жизни и юмора.
Рубрики: | Фотохудожники, художники и их работы/Иллюстрации |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |