Бабочки и птицы. Американская художница Sarah Siltala |
Китайская мудрость подметила точно:
Влюблённость – как бабочек рой в животе…
Я в чувстве подобном уверилась прочно,
И вновь убедилась в его красоте.
В душе - будто, птицы дождались рассвета:
Поют и щебечут, как тёплой весной,
И радует их приближение лета,
И кроны деревьев с зелёной листвой.
И мне, словно птице, хотелось полёта – Парить над землёю свободно, легко… Но только всё время мешало мне что-то И не удавалось взлететь высоко. А в теле - блаженства волна накатила, И сердце толкало горячую кровь… Как будто бы, бабочка крылья раскрыла И плавно, и томно сложила их вновь. |
От тех ощущений приятная лёгкость, Назад отступили невольно года… Казалось – вот-вот обрету невесомость И в том состоянии буду всегда. Но птицы недолго в душе песни пели - Поближе к зиме унеслись за моря. И бабочки также куда-то исчезли… Поскольку была влюблена только я. Китайцы – народ очень древний и мудрый - Сказали однажды – влюблённость пройдёт, Её удержать, как и бабочек, трудно, Когда чувства встречного сердце не ждёт. |
Sarah Siltala родилась в семье художников в Санта Фе, штат Нью-Мексико, США. Окончила колледж, обучаясь сразу на двух факультетах: изобразительного искусства и музыкальном (класс фортепиано). Играла также не кларнете и ударных инструментах. Долго не могла выбрать между музыкой и живописью. Наконец, выбрала живопись. Увлекалась письмом старых фламандских и флорентийских мастеров. Сама готовит яичную темперу. Выбрала многослойную технику написания картин.
Рубрики: | Фотохудожники, художники и их работы/Натюрморты |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |