Но ты жива на дне души моей... Bill Bate |
Тебя, моя любовь, ищу повсюду.
Ты ж ускользаешь, как русалка- лань.
И я опять готов поверить чуду
И перейти ту роковую грань,
Когда, отдав слепой надежде дань,
Тебя я снова вижу пред собой.
«О не надейся, сердце, перестань!» –
Шепчу и все ж за призрачной мечтой
Плыву. Но пал под воду мрак густой,
И образ твой отходит вдруг куда-то,
И безучастен моресвод пустой,
И все уходит в вечность без возврата.
Бессилен взгляд проникнуть в мир теней,
Но ты жива на дне души моей.
Эдмунд Спенсер Элла Шапиро перевод
Рубрики: | Фотохудожники, художники и их работы |
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |