Имя твоё губы мне обожгло,- Бордовыми каплями - прямо в сердце !
Имя твоё мне в кожу вошло ,- И полными залпами - выпила лето !
Имя твоё оно лишь одно ,- Укутано ризами - за семью печатями !
ЛЯТО Е ТВОЕТО ИМЕ Демир Демирев. Болгария
Ветровете бързоногите отнесоха тъмните плажове изгориха спомените и честите лъжи за лятото и голотата на живота
в очите ми остана само знакът на морето и на лятната сянка
подпрял се смеха ти!
ЛЕТО - ИМЯ ТВОЁ Демир Демирев.
Ветры быстроногие унесли тёмные пляжи сожгли воспоминания и частые обманы о лете и оголённость жизни
в глазах моих осталось только отражение моря а в летней тени на берегу
затаился смех твой!
Перевод с болгарского Ольги Мальцевой-Арзиани
Распушило волосы ветерком доверчивым, утонула в золоте лета переменчивом. Разыгралось щедрое песнями и красками, заманило светлое солнечными сказками.
Отдалась безропотно, расцветая радостно, в плен ночного шёпота и объятий сладостных. Лунным светом нежности Ночь любви украшена... Летней безмятежности К осени не спрашивай...
Счастья мёдом полнится молодость беспечная и с улыбкой вспомнится лето скоротечное - буйством трав не скошенных, да росы слезинкою и любви непрошеной ласковой грустинкою...